唔知各位對蔡東豪的認識有多深?
你知道蔡生係原復生?孔少林?
你知道蔡生從加拿大回港後,向信報林行止先生毛遂自薦,然後林氏以一餐較長的午飯時間,便拍板讓蔡東豪以原復生的筆名,在信報寫"原氏物語"?
你知道近期連牛頭角順嫂都曉講的"財經演員"一詞,便是蔡東豪或原復生或孔少林所創?
一個寫財經評論的作者,可以由一個專欄開始,一步一步打響自己的名堂,繼而轉型成為一間上市公司的CEO,他的經歷實在好值得我輩年輕人學習。
大口仔6月份看得最開心的書,非蔡東豪執筆的《金錢之王 II》莫屬。蔡東豪形容寫《金錢之王 II》是他的私心工程,但正因為他的私心,才令他的讀者有機會以比較近距離一探對沖基金及私幕基金的真貌。
如果你都有興趣,不妨一看,大口仔保證你付出的$128會物超所值。
2008年7月18日星期五
金錢之王 II - 蔡東豪
訂閱:
發佈留言 (Atom)
6 則留言:
Financial talking-heads has been used since forever. Mr 蔡東豪 is only a translator.
匿名:原來英文有類似意思的字?但用於中文分析文章上是否第一人?
不過我都係鍾意佢寫專欄多d
宜家起壹週個專欄週週睇
不過當然係以前起信報可以日日睇好
小弟都買o左。其他中文書都係講緊7-80蚊本,$128真係貴o左啲。
溟天凱:大口仔都好懷念當時兩位信報新進的風采!:)
安諾勿斯:出版商好醒的,將作者分了等級,無計。
"talking head" seems not equal to "actor"...they convey similar meanings though
btw, tony tsoi had been financial analyst long time ago...then served in a no. of listed companies until he joined CRHK
發佈留言